Transliteration Scheme

kAmAkshi anudinamu-bhairavi

Tamil Version
Language Version

pallavi
1kAmAkshi anudinamu maravakanE nI
2pAdamulE dikk(a)nucu nammitini SrI kanci (kAmAkshi)

svara sAhitya
svara sAhitya 1
kunda radanA kuvalaya nayanA
talli 3rakshincu (kAmAkshi)


svara sAhitya 2
kambu gaLa nIrada cikurA vidhu
vadanA mA(y)ammA (kAmAkshi)
svara sAhitya 3
kumbha kuca mada matta gaja gama
padma bhava hari Sambhu nuta padA
SankarI nIvu nA 4cintala vEvEga
5dIrc(a)mmA(v)ipuDu (kAmAkshi)
svara sAhitya 4
bhakta jana kalpa latikA
karuN(A)layA sadayA giri tanayA
kAvavE SaraN(A)gatuDu gadA
tAmasamu sEyaka varam(o)sagu (kAmAkshi)
svara sAhitya 5
pAtakamulanu dIrci nI pada
bhakti santatam(I)yavE
6pAvani gadA mora vinavA
parAk(E)lan(a)mmA vin(a)mmA (kAmAkshi)
svara sAhitya 6
7durita hAriNi sadA nata phala
dAyaki(y)ani birudu bhuvilO
galigina dora(y)anucu
8vEdamulu 9moral(i)Daganu (kAmAkshi)
svara sAhitya 7
10nIpa vana nilayA sura samudayA
11kara vidhRta kuvalayA mada
danuja vAraNa 12mRg(E)ndr(A)Srita
13kalusha damana ghanA
aparimita vaibhavamu gala nI smaraNa
madilO dalacina jan(A)dulaku
bahu sampadalan(i)ccEv(i)puDu
14mAk(a)bhayam(i)yyavE (kAmAkshi)
svara sAhitya 8
SyAma kRshNa sahOdarI Siva
SankarI param(E)SvarI
hari har(A)dulaku nI 15mahimalu
gaNimpa
taramA sutuD(a)mmA
abhimAnamu lEdA nApai dEvI
parAk(E)lanE brOvavE ipuDu SrI bhairavI (kAmAkshi)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
kAmAkshi anudinamu maravakanE nI
pAdamulE dikku-anucu nammitini SrI kanci (kAmAkshi)

O SrI kAmAkshi of kAncIpura (kanci)! Daily (anudinamu), without forgetting (maravakanE), I trusted (nammitini) Your (nI) holy feet alone (pAdamulE) to be (anucu) my refuge (dikku) (dikkanucu).


svara sAhitya
svara sAhitya 1
kunda radanA kuvalaya nayanA
talli rakshincu (kAmAkshi)

O Jasmine (kunda) teethed (radanA)! O Lotus (kuvalaya) Eyed (nayanA)! O Mother (talli)! Please protect (rakshincu) me.
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.


svara sAhitya 2
kambu gaLa nIrada cikurA vidhu
vadanA mA-ammA (kAmAkshi)

O Conch (kambu) necked (gaLa)! O Dark haired (cikurA) like rain-cloud (nIrada)! O Moon (vidhu) Faced (vadanA)! O Our (mA) Mother (ammA) (mAyammA)!
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 3
kumbha kuca mada matta gaja gama
padma bhava hari Sambhu nuta padA
SankarI nIvu nA cintala vEvEga
dIrcu-ammA-ipuDu (kAmAkshi)

O Round breasted (kuca) like pitcher (kumbha)! O Majestic gaited (gama) like elephant (gaja) in rut (mada matta)! O Mother whose feet (padA) are extolled (nuta) by brahmA – abiding (bhava) in lotus (padma), vishNu (hari) and Siva (Sambhu)!
O SankarI! O Mother (ammA)! You (nIvu) please relieve (dIrcu) my (nA) worries (cintala) now (ipuDu) (dIrcammAvipuDu) very quickly (vEvEga).
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 4
bhakta jana kalpa latikA
karuNA-AlayA sadayA giri tanayA
kAvavE SaraNu-AgatuDu gadA
tAmasamu sEyaka varamu-osagu (kAmAkshi)

O Creeper (latikA) of kalpa vRksha (that grants wishes) for devotees (bhakta jana)! O Abode (AlayA) of Compassion (karuNA) (karuNAlayA)! O Merciful (sadayA)! O Daughter (tanayA) of Himalaya – mountain (giri)!
Please protect (kAvavE) me. Haven’t (gadA) I sought (AgatuDu) Your refuge (SaraNa) (SaraNAgatuDu)? Please bestow (osagu) boons (varamu) (varamosagu) without delaying (tAmasamu sEyaka).
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 5
pAtakamulanu dIrci nI pada
bhakti santatamu-IyavE
pAvani gadA mora vinavA
parAku-Elanu-ammA vinu-ammA (kAmAkshi)

Please relieve (dIrci) my worst sins (pAtakamulanu) and grant (IyavE) me devotion (bhakti) to Your (nI) holy feet (pada) for ever (santatamu) (santatamIyavE).
Aren’t You (gadA) Sanctifier (pAvani)? Wont You heed (vinavA) to my plea (mora)? O Mother (ammA)! Why (Elanu) this indifference (parAku) (parAkElanammA)? O Mother (ammA)! Please listen (vinu) (vinammA).
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 6
durita hAriNi sadA nata phala
dAyaki-ani birudu bhuvilO
galigina dora-anucu
vEdamulu moralu-iDaganu (kAmAkshi)

O Destroyer (hAriNi) of sins (durita)! As vEdas (vEdamulu) proclaim (moralu iDaganu) (moraliDaganu) that (anucu), on the Earth (bhuvilO), You are the Goddess (dora) (literally Lord) (dorayanucu) who has (galigina) the appellation (birudu) as (ani) ‘bestower (dAyaki) (dAyakiyani) of fruits (phala) to those who always (sadA) supplicate’ (nata),
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 7
nIpa vana nilayA sura samudayA
kara vidhRta kuvalayA mada
danuja vAraNa mRga-indra-ASrita
kalusha damana ghanA
aparimita vaibhavamu gala nI smaraNa
madilO dalacina jana-Adulaku
bahu sampadalanu-iccEvu-ipuDu
mAku-abhayamu-iyyavE (kAmAkshi)

O Resident (nilayA) of kadamba (nIpa) grove (vana)! O Mother having the assembly (samudayA) of celestials (sura)! O Mother holding (vidhRta) lotus (kuvalayA) in Your hand (kara)! O Lion – Lord (indra) of animals (mRga) - for arrogant (mada) asura (danuja) elephants (vAraNa)! O Great One (ghanA) who removes (damana) impurities (kalusha) of dependents (ASrita) (mRgEndRASrita)!
You grant (iccEvu) much (bahu) prosperity (sampadalanu) to those people (jana Adulaku) (janAdulaku) who, in their minds (madilO), contemplate (smaraNa dalacina) on You (nI) who has (gala) limitless (aparimita) grandeur (vaibhavamu). Now (ipuDu) (sampadalaniccEvipuDu), please grant (iyyavE) me (mAku) refuge (abhayamu) (literally freedom from fear) (mAkabhayamiyyavE).
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
svara sAhitya 8
SyAma kRshNa sahOdarI Siva
SankarI parama-ISvarI
hari hara-Adulaku nI mahimalu
gaNimpa taramA sutuDu-ammA
abhimAnamu lEdA nApai dEvI
parAku-ElanE brOvavE ipuDu SrI bhairavI (kAmAkshi)

O Sister (sahOdarI) of vishNu – SyAma kRshNa! O Siva SankarI! O Supreme (parama) Goddess (ISvari) (paramESvarI) (Or Consort of Siva - paramESvara)! Is it within the capacity (taramA) of even vishNu (hari), Siva (hara) and others (Adulaku) (harAdulaku) to measure (gaNimpa) Your (nI) greatness (mahimalu)?
O Mother (ammA)! I am Your son (sutuDu) (sutuDammA). Don’t You have (lEdA) affection (abhimAnamu) towards me (nApai)? O dEvI! Why (ElanE) this indifference (parAku) (parAkElanE)? Please protect (brOvavE) me now (ipuDu), SrI bhairavI (Or Consort of Siva – bhairava)!
O SrI kAmAkshi of kAncIpura! Daily, without forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.


Notes

Variations - (Pathanthara)
1kAmAkshi – kAmAkshI.
2pAdamulE – pAdamula.
3rakshincu – rakshimpa.
4cintala – cintalu.
5dIrcammAvipuDu – dIrcammA vinammA.
6 - pAvani gadA mora vinavA - pAvanI gadA mora vinadA.
7 - durita hAriNi – kalusha hAriNi.
Top
8 - vEdamulu – vEdamu.
9 - moraliDaganu – moraliDaga vini.
12mRgEndrASrita – mRgEndrArcita : In the present context, ‘arcita’ does not seem to be appropriate.
13 - kalusha damana - kalusha dahana.
14mAkabhayamiyyavE – mAkabhayamIyavE.
15 - mahimalu gaNimpa - mahimalu vinimpa.
Top

References
10nIpa vana nilayA - Resident of kadamba grove. Please refer to lalitA sahasra nAma (60) – ‘kadamba vana vAsini’. Please also refer to ‘saundarya lahari’ (8) – ‘nIpa upavana-vati’.

11kara vidhRta kuvalayA – holding lotus in hand. In lalitA sahasra nAma, Mother is called ‘panca tan-mAtra sAyakA’ (11) – One who has five sensory perceptions (tan-mAtra) as five flower arrows, of which one is lotus.
Top

Comments